据能源世界网5月7日布鲁塞尔报道,据欧盟统计局估计,去年新冠疫情期间,欧盟化石燃料燃烧产生的二氧化碳排放量下降了10%。
欧盟统计局周五在一份声明中表示,随着各国政府实施封锁措施以减缓病毒的传播,欧盟所有27个成员国的排放量与2019年相比都有所下降。
希腊降幅最大(-18.7%),其次是爱沙尼亚(-18.1%)、卢森堡(-17.9%)、西班牙(-16.2%)和丹麦(-14.8%)。减少幅度最小的国家是马耳他(-1%)、匈牙利(-1.7%)、爱尔兰(-2.6%)和立陶宛(-2.6%)。
欧盟统计局称,减少的来源各不相同。所有类型的煤下降幅度最大。几乎所有成员国的石油和石油产品消费量都有所下降,而天然气消费量仅在15个成员国有所下降,在其他12个成员国则有所增加或保持不变。
能源消费产生的二氧化碳排放约占欧盟所有人为温室气体的75%。产生的量受到许多因素的影响,包括经济增长、运输和工业活动。
作为“欧洲绿色协议”的一部分,欧盟承诺到2030年将温室气体排放量与1990年的水平相比至少削减55%。布鲁塞尔还计划在本世纪中叶实现“气候中立”。科学家们表示,要想在2100年前使全球平均气温上升不超过2摄氏度(即3.6华氏度),就必须实现这一目标。
郝芬 译自 能源世界网
原文如下:
Carbon emissions from energy dropped 10 per cent in the EU last year
Carbon dioxide emissions from fossil fuel combustion dropped 10 per cent in the European Union last year amid the coronavirus pandemic, according to estimates from the EU's statistical office.
Eurostat said in a statement Friday that emissions fell in all of the EU's 27 member nations compared to 2019 as governments imposed lockdown measures to slow the spread of the virus.
Greece recorded the largest decrease (-18.7 per cent), followed by Estonia (-18.1 per cent), Luxembourg (-17.9 per cent), Spain (-16.2 per cent) and Denmark (-14.8 per cent). The countries with the smallest reductions were Malta (-1 per cent), Hungary (-1.7 per cent), Ireland (-2.6 per cent) and Lithuania (-2.6 per cent).
Eurostat said the sources of the cutbacks varied.
"The largest decreases were seen for all types of coals. The consumption of oil and oil products also decreased in almost all member states, while natural gas consumption decreased only in 15 member states and increased or stayed at the same level in the 12 others," the office said.
CO2 emissions from energy consumption account for about 75 per cent of all man-made greenhouse gases in the EU. The amounts produced are influenced by many factors, including economic growth, transportation and industrial activities.
As part of the "European Green Deal," the EU has committed itself to cutting greenhouse gas emissions by at least 55 per cent by 2030 compared to 1990 levels. Brussels is also aiming to become "climate-neutral" by midcentury. Scientists say this goal needs to be achieved to keep average global temperatures from rising above 2 degrees Celsius (3.6 F) by the year 2100.
免责声明:本网转载自其它媒体的文章,目的在于弘扬石化精神,传递更多石化信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,在此我们谨向原作者和原媒体致以敬意。如果您认为本站文章侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将第一时间删除。